как мы разобрались с клубным «cudgel», мы должны спросить себя, откуда взялось клубное «group of members». Некоторые люди думают, что объяснение естественно и просто. Скит был среди них. Следуя своей этимологии клубного «cudgel», он также вывел этот клуб из скандинавского источника и прокомментировал: «Дословно „скопление людей“. Ср. шведское dial[ectal] klubb , скопление, комок, также узел людей». Но клубы — это своеобразное английское учреждение,
датируемое последней третью XVII века , и слово в этом смысле ни при каких обстоятельствах не могло быть заимствовано из шведского диалекта. Более того, в тех европейских странах, в которых клубы существуют и Данные телеграммы называются клубами, слово club неизменно является заимствованием из английского языка. Упоминание Скита слова clump вызывает только удивление. Оно предполагает, что те, кто давал такое название своим объединениям, понимали, что clump — это этимон слова club .
Но, конечно, они этого не сделали. Они знали нечто совсем иное, а именно глагол club «собирать или собирать вместе, или объединять в одно тело или массу». Определение взято из OED , но самые ранние примеры, которые незначительно предшествуют появлению существительного club , не подчеркивают идею «массирования» или создания «скопления». OED полностью осознавал сложность. Идея «организации» не следует из смысла «дубина», поскольку никто никогда не сбивал людей в группы, и связь с clump сомнительна даже с исторической точки зрения (см. предыдущий пост ).